Voivodeships of Poland

Voivodeships of Poland
  • Also known as:
  • provinces
CategoryProvinces (unitary local government subdivision)
LocationRepublic of Poland
Number16 voivodeships
Populations966,000 (Opole) – 5,432,000 (Masovian)
Areas9,413 km2 (3,634.2 sq mi) (Opole) – 35,580 km2 (13,737 sq mi) (Masovian)
Government
Subdivisions

A voivodeship (/ˈvɔɪvdʃɪp/ VOY-vohd-ship; Polish: województwo [vɔjɛˈvut͡stfɔ] ; plural: województwa [vɔjɛˈvut͡stfa]) is the highest-level administrative division of Poland, corresponding to a province in many other countries. The term has been in use since the 14th century and is commonly translated into English as "province".[1]

The Polish local government reforms adopted in 1998, which went into effect on 1 January 1999, reduced the number of voivodeships to sixteen. These 16 replaced the 49 former voivodeships that had existed from 1 July 1975, and bear a greater resemblance (in territory, but not in name) to the voivodeships that existed between 1950 and 1975.

Today's voivodeships are mostly named after historical and geographical regions, while those prior to 1998 generally took their names from the cities on which they were centered. The new units range in area from under 10,000 km2 (3,900 sq mi) (Opole Voivodeship) to over 35,000 km2 (14,000 sq mi) (Masovian Voivodeship), and in population from nearly one million (Opole Voivodeship) to over five million (Masovian Voivodeship).

Administrative authority at the voivodeship level is shared between a government-appointed governor called a voivode (wojewoda), an elected assembly called a sejmik, and an executive board (zarząd województwa) chosen by that assembly, headed by a voivodeship marshal (marszałek województwa). Voivodeships are further divided into powiats ('counties') and gminas ('communes' or 'municipalities'), the smallest administrative divisions of Poland.

  1. ^ The word voivodeship, as an equivalent for województwo, appears in some large English dictionaries such as the OED and Webster's Third New International Dictionary but is not in common English usage. Hence the word province is a recommended translation: "Jednostki podziału administracyjnego Polski tłumaczymy tak: województwo—province..." ("Polish administrative units are translated as follows: województwoprovince..."). Arkadiusz Belczyk, "Tłumaczenie polskich nazw geograficznych na język angielski" Archived 2016-03-03 at the Wayback Machine ("Translation of Polish Geographical Names into English"), 2002-2006. Examples: New Provinces of Poland (1998) Archived 2011-06-08 at the Wayback Machine, Map of Poland Archived 26 April 2011 at the Wayback Machine, English names of Polish provinces Archived 16 July 2011 at the Wayback Machine. More examples:
    • "Following the reform of the administrative structure in 1973-1975, the number of provinces (województwo) was increased from 22 to 49... [I]ncreasing the number of provinces meant the reduction of each in size. In this way Warsaw was able to dilute the political importance of the provincial party chiefs." "Poland", The Encyclopedia Americana, 1986, volume 22, p. 312.
    • "Poland is divided into 49 provinces." "Poland", The Columbia Encyclopedia, sixth edition, edited by Paul Lagassé, Columbia University Press, 2000, p. 2256.
    • "Local government in Poland is organized on three levels. The largest units, at the regional level, are the województwa ('provinces')..." "Poland", Encyclopædia Britannica, 15th edition, 2010, Macropaedia, volume 25, p. 937.
    • "GOVERNMENT... Administrative divisions: 16 provinces (województwa, singular–województwo)..." "Poland," in Central Intelligence Agency, The CIA World Factbook 2010, New York, Skyhorse Publishing, Inc., 2009, ISBN 9781602397279, p. 546. The same information appears in the current online CIA World Factbook --> "Poland --> Administrative divisions". Archived 30 July 2021 at the Wayback Machine In this source, where "English translations" of province names are given, they are in the noun ("Silesia"), not the adjective ("Silesian"), form.
    • Professor Paul Best, of Southern Connecticut State University, writes: "[I]n standard dictionaries the Polish word województwo is translated as 'province'." Paul Best, review of Bogdan Horbal, Lemko Studies: A Handbook (2010), in The Polish Review, vol. 58, no. 4 (2013), pp. 125–26.